
Man tar to busser fulle av kollegaer og deres familier, og kjører ut til et pikniksted. (You take two buses filled with coleagues and their families, and drive out to a picnic spot.)

Du gir alle deltakerne, her representert ved Mukta i resepsjonen, så mye te (cha) og mat de orker. (You give all the participants, here represented my Mukta in the reception, as much tea (cha) and food they can drink and eat.)

Man sosialiserer seg, som Ranjita didi (hostelbestyrer) og Kristin her. (One socialises, like Ranjita didi (hostel manager) and Kristin do here.)

Man tar bilder sammen med folk man kjenner, som jeg gjør her sammen med Jennifer (lærer på National sin betalskole). (One takes pictures together with others, like I do here with Jennifer (teacher at National's pay school).)

Gruppebilder er også viktig. (Group photos is also important.)

Juliate, vår koordinator i Bangladesh (hun er ansvarlig for ungdomsaktiviteter og kurs/seminarer), og mannen hennes Ripon. (Juliate, our coordinator in Bangladesh (who is responsible for the youth and trainings/seminars), and her husband Ripon.)

Monisha didi's datter. (Monisha didi's daughter.)

Bina didi er som vanlig glad i å stå foran kameraet. (Bina didi loves to be in front of the camera as usual.)

At ungene har det gøy er også viktig, og Sam veit hva som må til. (The kids having fun is also very important, and Sam knows how to make it happen.)

De voksne ville også leike - her husker Rosalin didi (assisterende generalsekretær i Dhaka KFUK) med Kristin. (The adults also wanted to play - here Rosalin didi (assistant general secretary of Dhaka YWCA) is on the swing with Kristin.)
Organisert leik, både for barn og voksne:

Monisha didi (assisterende generalsekretær for Bangladesh KFUK) med datteren. (Monisha didi (assistand general secretary of Bangladesh YWCA) with her daughter.)

Palash, vår trofaste sjåfør, prøver seg.. (Palash, our faithful driver, gives it a go..)

Mannen til Monisha vil også prøve.. (Monisha's husband also wants to try..)

..og det blir mååål! (..and he scooores!)

Dadu ("bestefar") blir tulla med av Juliate og Nilima didi. (Dadu ("grandpa") is being tossed around by Juliate and Nilima didi.)

Jeg kom på 4. plass i denne leiken, som til slutt vinnes av mashi (nede i høyre hjørne). Rosalin didi har ballen. (I got 4th place in this game, that was won by mashi (down right corner). Rosalin didi has the ball.)

Ektemann-skal-pynte-kona-leiken.. (Husband-dolls-up-his-wife-game..)

Juliate ser fornøyd ut med resultatet. (Juliate looks like she is pleased with the result.)

Mami ("tante på morssiden"), Steven mamas kone. (Mami ("maternal aunt"), Steven mama's wife.)
Og så lo vi masse, da. (And last, but not least: we laughed a lot.)

Prodip dada, mikrokredittsjefen. (Prodip dada, the micro credit boss.)

Joyce didi, generalsekretæren for Bangladesh KFUK. (Joyce didi, the general secretary of Bangladesh YWCA.)
PS. YouTube er ikke lenger stengt, heldigvis - det tok bare en dag eller to før de åpna sida igjen. (PS. YouTube is now open for Bangladeshis again - it only took a few days before they removed the blocking.)
Så mange fine bilder! :D
SvarSletthva betyr didi og dada? mamma og pappa? :P ooog hvordan er den bangladeshiske haluaen?
SvarSlettIngeborg: Takkeha :)
SvarSlettvaarloek: Didi betyr søster, dada betyr bror. (Og mashi betyr tante) Ordene brukes bare av hinduer og kristne. Den bangladeshiske .. haluaen? Hva er det?
ah, ok :) halua er halva eller helva på tyrkisk/balkansk. dessert laga av tahini (sesampasta) og sukker/honning og eventuelt andre smaker. leste på wikipedia at det het halua i bangladesh, tenkte kanskje du hadde smakt :P
SvarSlett