closed!

Denne bloggen kommer ikke til å oppdateres mer - se på den som et vindu inn i året jeg var goCY intern i Bangladesh. Her ligger det mange fine minner som jeg vil ta vare på, og jeg er fortsatt veldig banglafrelst. (13.11.10)

--

This blog wil not have any more entries - you may look at it as a window to the year I was a goCY intern in Bangladesh. There are a lot of dear memories in here that I want to keep, and I am still very into Bangladesh. (13.11.10)

21.04.2009

Nest siste stopp: Chandpur.

Først var jeg sammen med Joyce didi (nasjonal generalsekretær) og Brigitte fra Horyzon (Sveits). Til høyre går generalsekretæren i Chandpur KFUK, Papri didi. (At first I was with Joyce didi (national general secretary) and Brigitte from Horyzon (Switzerland). To the right is the general secretary of Chandpur YWCA, Papri didi.)

Lederen av en mikrokredittgruppe ønsker oss hjertelig velkommen. (The leader of a micro credit group gives us a warm welcome.)

Denne dama fikk hjelp av KFUK da jenta hennes var sjuk. (This woman got help from the YWCA when her daughter was ill.)

Joyce didi forklarer hvordan systemet med lån og sparing fungerer for det enkelte medlem. (Joyce didi is explaining how the system with loan and saving works for the members.)

Nysgjerrige barn, som alltid. Den forrerste gutten hoppa opp og ned.. (Curious children as always. The boy in the front was jumping up and down..)

På kvelden var det en høytidelig velkomstseremoni der vi blei plassert på stoler bak dette bordet. Alle måtte holde en takketale, og jeg holdt min på bangla! (In the evening they helt a reception for us where we had to sit on chairs behind this table. All of us had to give a thank-you-speech, and I held mine in Bangla!)

Mange flinke barn underholdt oss. (Many clever children entertained us.)


Joyce didi og Brigitte dro dagen etter, og jeg blei aleine som "bideshi" i Chandpur KFUK. (Joyce didi and Brigitte went the next day, and I was alone in Chandpur YWCA as a "bideshi".)

Bananblomst. (Banana flower.)

Jeg har glemt navnet på jenta til venstre, men det er hennes hus de står utafor. De to andre er Mili og Dipa. (I have forgotten the name of the girl to the left, but it is her house. The two others are Mili and Dipa.)


Jentas far og lillebror. (The girl's father and little brother.)

Lurer på hvilket flagg dette kan være.. (I wonder which flag this could be..)

Her bor Khuki (se lengre ned) sammen med lillesøstra Mili, storebror Steven, mamma Shimoli og pappa Bijoy. Huset ligger rett bak KFUK-bygget. (Khuki (see further down) lives here with her little sister Mili, big brother Steven, mother Shimoli and father Bijoy. The house is right behind the YWCA building.)


Dette er Jeri, min lille venn og Khukis hund! (This is Jeri, my little friend and Khuki's dog!)

Vi leiker ute etter møte i ungdomsgruppa. Dipa, Jumi og Shuma. (We are playing games outside after a meeting in the youth group. Dipa, Jumi and Shuma.)

Jenta som står er Khuki. Vi dro på båttur hele gjengen! (The girl standing is Khuki. We all went on a little boat trip!)

Alle jentene gav meg hver sin lille gave! Utrolig koselig! (Each girl gave me a small present! So sweet!)


Khuki med vind i håret. Vind på bangla er "batash". (Khuki with her hair blowing in the wind. Wind in Bangla means "batash".)


Chandpur er en havneby. (Chandpur is a port.)

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Skriv av hjertens lyst.

love animals.